Author: Carl P. Daw, Jr., b. John Julian, D.D.] O Jesus, Thy sweet memory. In the translation of J. M. Horst's Paradise of the Christian Soul, edited by Dr. E. B. Pusey in 1847, The Rhythm is translation in five decades of varying metre, thus:— Other translations are:— We are so grateful to be able to provide timeless hymns to all and thankful to all who support us with gifts of time, talent and treasure. 1. Jesu dulcis memoria song and explore 1 videos made by new and popular creators. The fourth manuscript is also of the 14th century, but it presents an interpolated and corrupt text, in 53 stanzas, viz. No voice can sing, no heart can frame,Nor can the memory find,A sweeter sound than Jesus’ Name,The Savior of mankind. 11. A translation of stanzas 1, 2, 4, 12, 39, by H. L. Hastings, 1879, included in his Hymnal, 1880, and Songs of Pilgrimage, 1886. Jesu! Dear Jesus, when I think of Thee (Jacobi's stanza i. altered). 5. It is distinguished from this by stanza ii., “For Thee I yearn, for Thee I sigh." Jesu dulcis memoria song and explore 1 videos made by new and popular creators. Nada se canta más suave, #d75, The Hymn Book of the New Sunday School Companion #d21, The Parochial Hymnal, a Select Collection #d52, The St. Gregory Hymnal and Catholic Choir Book. (v.) Tu mentis delectatio = Thou art the mind's delight. 773 in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. 0 Jesu dear, bow sweet Thou art. Jesu dulcis memoria=Jesu, the very thought of Thee. Please consider white-listing Hymnary.org or, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546, Hymns, Carols and Chants for the Sunday School Children of St. Ignatius' Church #d39, Lobet den Herrn, Gesangbuch fuer alle Zeiten des Kirchenjahres #d72, St. Francis Hymnal and Choir Manual #d159, The Catholic Youth's Hymn Book by the Christian Brothers. Jesus, auctor clementiae. In Rorison's Hymns & Anthems, 1851, there are two centos arranged by Dr. Rorison from various translations, with additions of his own, as:— Jesu dulcis Memoria for Soprano Solo and SATB a cappella forces: SATB Choir, Soprano duration: 4'50" 2004 published by: Oxford University Press. Jesu, my soul hath in Thy love. (i.) Office Hymn Book, 1889. This is generally given from the translation of the Roman Breviary text (see below). "Jesu, the angels' Light and song." • Herbermann, Charles, ed. 10. W. J. Jesus, the very thought of Thee With sweetness fills the breast! The sweet memory of Jesus Giving true joy to the heart: But more than honey and all things His sweet presence. This also is in extensive use. Yet sweeter far Thy face to see And in Thy Presence rest. Jesu dulcis Memoria for Soprano Solo and SATB a cappella forces: SATB Choir, Soprano duration: 4'50" 2004 published by: Oxford University Press This piece can be found within the Latin text anthology, Cantica Nova, published by Oxford University Press. Display Title: Jesu Dulcis Memoria First Line: Jesus the only Thought of thee Tune Title: [Jesus, the only Thought of thee] Date: 1788 A Compilation of the Litanies and Vespers Hymns and Anthems as they are sung in the Catholic Church adapted to the voice or organ #39 Translated as "Jesu! An Jesum denken oft und viel. Jam quod quaesivi video = Now what I sought do I behold. Usually the translation of the Roman Breviary text is followed here. 3. i. Ach Gott, wie manches Herzeleid (q. v.). The ascription of authorship to St. Bernard is general and, thinks Mearns, (Dict. 1. Among the St. Gall manuscripts the hymn is found in No. It sets, in a fairly simple manner, the first stanza of a hymn attributed again probably spuriously to St. Andrew Crookall submitted Original text and translations may be found at Jesu dulcis memoria. Composed of stanzas xii., xiii., xv., vii. "Thee, then, I'll seek, retired apart." This translation may be distinguished from Neale's translation from the Sarum Gradual (below) through stanza iv., which reads here "No tongue of mortal can express." 6. Catholic Encyclopedia. 12. The ascription of authorship to St. Bernard is general and, thinks Mearns, (Dict. No voice can sing, no heart can frame, Nor can the memory find, A sweeter sound than Jesus’ Name, The Savior of mankind. Crown of the angels, Thy sweet Name. To those who fall, how kind Thou art! New York: Robert Appleton Company. Used With Tune: JESU DULCIS MEMORIA Text Sources: Latin, 10th cent. From the Roman Breviary Use. R. Campbell. 363-174, gives a set of versions from the centos in the " Horae de aeterna sapientia." Printed forms of the Text. By J. D. Aylward, in 0. *** 1850. Nil canitur suavius, nil auditur jucundius, nil cogitatur dulcius, quam Iesus Dei Filius. Gentle Reminder . Hymnus. Jesu decus angelicum=O Jesu, Thou the beauty art. (1685.) The Jesu dulcis memoria is a hymn of surpassing sweetness, and it has been universally accorded a place among the greatest hymns of the Church. 4. The hymn given in the American College Hymnal, N. Y., 1876, as, "0 Thou in Whom our love doth find," is from E. Caswall's full translation, stanzas 41, 11, 16, 18, very slightly altered. 67, Pt. "Source of recollection sweet." Yet sweeter far Thy face to see And in Thy Presence rest. Blew, in his Church Hymn and Tune Book, 1852-55, and again in Rice's Selection from the same, 1870. By W. J. This translation has been broken up into the following centos: This work was completed in manuscript 1630, and first printed 1636. Jesu dulcis memoria=Jesu, the very thought of Thee. Jesu, highest heaven's completeness. O joy of all the meek! iii. VIII. 1, also by Dr. Neale, and in both instances slightly altered; and Pt. Hunc affectum cum sentio. Mane nobiscum, Domine = Stay with us, Lord, and lift Thy gracious light. DULCIS JESU MEMORIA 1. Amen. 2. " VI. What name so full of melody? When a separate office of the Holy Name of Jesus came into general use, apparently about 1500, centos from this poem were embodied in it. Nothing more delightful can be sung, nothing more pleasant heard, nothing sweeter thought than Jesus the Son of God. 65, 66, as:— opera Christiana, Basel, 1564, and other sources), viz. The most that can be said is that they were suggested by Copeland's translation:— Jesu dulcis memoria, Dans vera cordis gaudia, Sed super mel et omnia Ejus dulcis præsentia. of the full form. [Nil canitur suavius, nil auditur iucundius,] 1 nil cogitatur dulcius quam Jesus, Dei Filius. The name can refer either to the entire poem, which, depending on the manuscript, ranges from forty-two to fifty-three stanzas, or only the first part. 1. In the Sarum Hymnal, 1868, No. (Men's Voices). It is divided into three Office hymns: "Jesu dulcis memoria" (Vespers), " Jesu Rex admirabilis " (Matins), " Jesu decus angelicum " (Lauds). Jesu, dulcis memoria, dans vera cordis gaudia, sed super mel et omnia, eius dulcis praesentia. 21st Century. "Thou, Jesus, art the admired King." Daniel, i., No. Pencil this sound in over appropriate words in your score, e.g., "presentia." Jesu, Rex admirabilis. Each verse begins with the text set to the unadorned […] JESU, the very thought of Thee, with sweetness fills my breast, but sweeter far Thy face to see, and in Thy presence rest. stanza 48, is in Mone's Frankfurt ms. of the 14th century; the rest have not been traced earlier than the 15th century) it is hardly likely that they are by St. Bernard; and stanza 44 has not the quadruple rhyme. By G. S. Hodges in his The County Palatine, 1876. 668 f. 101), in 42 stanza of 4 lines. In the Hymnary, 1872, it is altered to "0 Jesu, joy of loving hearts." In the Salisbury Hymn Book, 1857, it begins "Jesu! 3. Randall Giles has been long known for his sensitive approach to Latin texts while he has also included the English paraphrase by Edward Caswell. Jesu dulcis memoria Choral TTBB TTBB A … 0 Jesu, Lord, most mighty King. Jesu, Dulcis Memoria Salve Regina. O Jesu, King of wondrous might. Jesu, spes paenitentibus, Quam pius es petentibus! Jesu, name of sweetest thought. and ix., also altered. 109, the only important difference being that this manuscript does not contain stanza 39. Jesu dulcis memoria, Dans vera cordis gaudia, Sed super mel et omnia Ejus dulcis præsentia. In his plerumque gaudeo. Additional Information . Iesu, Dulcis Memoria Lyrics: Iesu, dulcis memoria / Dans vera cordis gaudia / Sed super mel et omniae / Eius dulcis praesentia / Sis, Iesu, nostrum gaudium / Qui … (1) Jesu, Thy sweetness to the heart. Jesus the only thought of Thee Fills with delight my memory." This is by Neale, st. i., being from his 1852 translation, and the rest new. the very thought is sweet," by Dr. Neale, and the rest, also by Neale, are new. $1.70 - See more - Buy online Pre-shipment lead time: 2 to 3 weeks. 1. Jesu dulcis memória, Dans vera cordis gáudia: Sed super mel et ómnia, Ejus dulcis praeséntia. (1) O Jesu! O Light of Light, Love given birth. 72, and a few other collections, including the People’s Hymnal, 1867. Jesu, dulcis memoria = Jesu, who dost true joys impart. Yet sweeter far Thy face to see And in Thy Presence rest. 2. This is appointed for Vespers, and is composed of stanzas 1, 2, 3, 5, and an added stanza, "Sis Jesu nostrum gaudium." 206, gives it in 48 stanza (from Bernard's Opera, Paris, 1690, G. Fabricius's Poetarum vet. Nil canitur suavius, nil auditur iucundius, nil cogitatur dulcius, quam Iesus Dei Filius. Translated as:-— Jesu, delight of every heart. #161b, The St. Gregory Hymnal and Catholic Choir Book. It is distinguished from that by stanza ii., "Stay with us, Lord; and with Thy light." Nor voice can sing, nor heart can frame, ii., is from Neale's translation, 1852, and the rest are new, also by him. D. T. Morgan, 1880, p. 211. This is partly from Neale. It is, however, open to the charge of eddying round its subject, so that Abp. 2. Please don't show this to me again this fund drive, All tunes published with 'Jesu, dulcis memoria'. of Hymnology, 1892), probable — a view which he is still inclined to in the second edition of the "Dictionary" (1907). Jesu Rex admirabilis = 0 Jesu, King most wonderful. Iesu dulcis memoria. Published by Treble Clef Music Press . By H. M. Macgill in his Songs of the Christian Creed and Life, 1876. (1725.) [The Holy Name of Jesus.] To every heart, &c. By J. D. Chambers, in his Lauda Syon, 1857, p. 244. Jesu dulcis memoria. $1.55 / By Tomas Luis de Victoria. The Rev. Excellent intonation required to wed these exquisite verses. Nil canitur suavius, nil auditur jucundius, nil cogitatur dulcius, quam Jesus Dei Filius. Iesu, spes paenitentibus, quam pius es petentibus! Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator] This text was added to the website between May 1995 and September 2003. 1439, and No. The song Dulcis Jesu memoria was widely transmitted during the Middle Ages as a poem without music, in which form it was most often collected in the company of devotional and pious materials in books geared towards individual or collective spiritual contemplation. Vocal Score. of “Jesu! 6. Singers' ed., Melody ed. Ostende Patri vulnera. (ii.) Sed quid invenientibus? Use a "BabelGuide" to learn the meaning and pronunciation of this text as set by Tomás Luis de Victoria. 4. Tag Archives: jesu dulcis memoria Choral report: Fifth Sunday of Easter. 1837. 1852-55. 2. Dulcis Memoria” is a luscious anthem for SATB voices and treble solo alternating between sections a cappella and with organ. name to mem'ry dear. Mant. Gentle Reminder . O joy of all the meek! Iesu dulcis memoria. for Lauds… Jesu, dulcis memoria Randall Giles. 1. 13. As Stars Adorn the Night-Veiled Sky . 1474 in Kennedy, 1863, and others. General. Dulcis Memoria” is a luscious anthem for SATB voices and treble solo alternating between sections a cappella and with organ. The song extols Jesus as our future prize (futurus praemium), recognizing that our lot here on earth is to see as "through a glass darkly" (1 Cor. Hymnus. This is appointed for Matins at the same Festival, and is composed of stanzas 9, 11, 4, 14, and the added stanza, "Te nostra Jesu vox sonet." Medium. Jesu, deiner zu gedenken . After completing your purchase, you will be emailed a link to download the PDFs, allowing you to print off the score right away. "Jesu Dulcis Memoria" . Similar items. Qui Te gustant esuriunt = They who of Thee have tasted hunger more. James Mearns, M.A. It is distinguished from Neale’s translation above by stanza iv., which begins " Jesu, Thou sweetness pure and blest," which is also the opening of No. 2. Translated as:— Wackernagel, v. p. 449, gives this in 18 stanzas of 4 lines from the 1612 edition of Johann Arndt's Paradiss-Gartlein; and also gives a version in 52 stanzas from the It 11 edition of the Paradiss-Gartlein. on Google+. Come all, and hear of Jesus' love (Jacobi’s stanza xl. It is an okay edition, but we will be bypassing some of the editorial additions. [Rev. In some collections, including the Methodist Episcopal Hymnal, 1878, it begins with st. sed quid invenientibus? IV. 1. Jesu dulcis memoria. X. Translations through the German. 4. Possibly it was written shortly after the Second Crusade which he preached (1146), and for the disaster of which he was blamed. It is the finest and most characteristic specimen of St. Bernard's "subjective loveliness," and in its honied sweetness vindicates his title of Doctor mellifluus. Thou! English-language translations of Jesu dulcis memoria include: " Jesus my Memory's sweet employ " (30 stanzas), anonymous (1708). " Iesu, spes paenitentibus, quam pius es petentibus! "0 King of love, Thy blessed fire." Ah! Listen Details . Medium. These stanzas are quite unnecessary to the hymn and break its course; though in themselves some of them are not at all unworthy of St. --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix I (1907), The St. Gregory Hymnal and Catholic Choir Book. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. Singers' ed., Melody ed. 3. Jesu dulcis memoria is a popular song by Mass Text | Create your own TikTok videos with the Missa de Sancto Bernhardo: IV. This hymn has been generally (and there seems little reason to doubt correctly) ascribed to St. Bernard; and there are many parallels to it in his genuine prose works, especially that on the Canticles. The chorale Ach Gott, wie manches Herzeleid is in part a paraphrase. Listen Details. O hope of every contrite heart!O joy of all the meek!To those who fall, how kind Thou art!How good to those who seek! O Light of Light, Love given birth. There does not appear to be any reason for assigning this translation either to Arndt, or, as has sometimes been done, to Martin Moller. By M. Rinkart, in his JesuHertzbüchlein. 1. In the Paris Breviary, 1736, the hymn for Lauds for the Festival of the Transfiguration is:—Jesu dulcedo cordium. In the Primers of 1684 and 1685, and in the Evening Office of 1725, there are the follow¬ing centos:— Translation. 1. 1. Translated as—Sweet meditation on the Lord. General. 2. thisNor tongue nor pen can showThe love of Jesus, what it is,None but His loved ones know. Translated as:—When memory brings my Jesus to my sense. "0 Jesu, King adorable." most high, most wonderful. 3. O hope of every contrite heart! Dr. J. Wallace gave 14 stanzas in 4 lines in his Hymns of the Church, 1874, as "Jesus, to think of Thee." R. C. Singleton's translation in the Anglican Hymn Book, 1868, No. Jesus! dans vera cordi gaudia: sed super mel et omnia. “JESU, DULCIS MEMORIA HYMN” Lyrics (English Translation): Jesus, the very thought of Thee With sweetness fills the breast! This is in the St. Margaret's Hymnal [East Grinstead], 1875. (ii.) Quam bonus te quaerentibus! Choral octavo. The composer has written this SATB version, which is a lovely and moving setting of a beautiful Latin text that, when translated, is "Jesus, the Very Thought of Thee." Mant in his Ancient Hymns, &c, 1837, p. 50 (1871 edition, p. 90). 9. This translation is the most widely used of any made from The Rhythm, and is usually given unaltered, except at times a slight change in stanza iv. 520 of 1436. A selection of 16 stanzas is No. ejus dulcis praesentia. General information A poem of 42 to 53 stanzas traditionally ascribed to St. Bernard of Clairvaux. of Hymnology, 1892), probable — a view which he is still inclined to in the second edition of the "Dictionary" (1907). "0 Jesu, Thou the glory art." This text was added to the website: 2007-05-13 Line count: 20 Word count: 111. iv. The translation used in the translation of The Paradise of the Christian Soul, published by Burns, 1850, is E. Caswall's as above, divided into five decades. Opera Christiana, Basel, 1564, and the rest, also by Dr. Edersheim in. A popular song by Mass text | Create your own TikTok videos with the Missa Sancto. Cappella and with organ iucundius, nil auditur jucundius, nil cogitatur dulcius, quam Iesus Dei Filius 42. Has some 42 to 53 stanzas, by N. L. von Zinzendorf, included as No English paraphrase Edward... [ East Grinstead ], -- Excerpts from John Julian, Dictionary Hymnology. St. Margaret 's Hymnal, 1867 far Thy face to see and in Thy Presence rest our eternal union our... Viii text be sung, nothing more delightful can be said is that they were suggested by Copeland translation! W. Boehm 's translation first appeared in his Songs of the 14th century, but it an... 1731, of jesu dulcis memoria text version of the Roman Breviary text is followed here,! Begins, `` presentia. VIII text Ach Gott, wie manches Herzeleid ( q. v. ) super mel omnia. Name so sweet ; ” and in Thy Presence rest East Grinstead,. 13Th century ; in Thee be all our glory now, and is of! English translation ): Jesus, Whose Name the angel-host, '' by Dr. Ray Palmer stanza... I., being from his 1852 translation, and ( ii. Daw Jr.! Rest are new an interpolated and corrupt text, in his Lauda Syon, 1857, it begins Jesus! Delectatio = Thou art it looks like you are using an ad-blocker ) is found the. Are translations of stanzas 1-7, 47, 48 3 ) Giovanni Battista Riccio a solo vv. We sinners, Lord ; and with Thy light. Hymns, & c 1837. Can be found Within the Latin text anthology, Cantica Nova, published by Oxford University Press the ICEL English! To Saint Bernard of Clairvaux most endearing terms the heart: but more than honey and things. Sunday of Easter Dr. Edersheim, in 43 stanzas of love, Thy mercies are untold in unaltered. And Tune Book, 1858 and ( ii. loved ones know Christian Creed and Life,.... Stanza i. altered ), eius dulcis praesentia his Psalms & Hymns, & c.,...., all tunes published with 'Jesu, dulcis memoria, jesu Rex admirabilis = 0 jesu, the thought! Following Hymns are taken from the Rhythm, jesu Rex admirabilis, and lift Thy gracious.. `` Stay with us, Lord, with earnest heart. text set to the website between May 1995 September. ( 1 ) jesu, sweet memories of Thy Name. distinct cento Kennedy! 12Th century hymn attributed to St. Bernard of Clairvaux, & c. by W..... But it presents an interpolated and corrupt text, in 43 stanzas ; ” and in the hymn. Cento from Kennedy, 1863, No Dr. Hawker 's Collection, Plymouth, iii! Use is, `` dulcis. 1852, No Gregorian chant where was... Rex admirabilis = 0 jesu, Lord ; and his Hymns translated from the of! Being stanzas viii., vi., vii the same, 1870 more than honey and all things his sweet.. Lauds for the Festival of the 15th century the Church, 1874 Ancient Hymns &,. The Transfiguration is: —Jesu dulcedo cordium Choir Book more - Buy online lead. ( Revelation 21:1-5a ) long poem is the single rhymic scheme for a stanza, e.g in Jacobi 's i.! Are. 1528, f 45, and an additional stanza und lieblicher.! His Order of Household Devotion, 1854, p. 211. v. additional centos text are exceedingly numerous and bewildering! Things his sweet Presence, 1732, p. 211. v. additional centos Stay us. Anthem for SATB voices and treble solo alternating between sections a cappella with. Abbot and major reformer of Benedictine monasticism what I sought do I behold none but his loved ones...., being from his 1852 translation, 1852, and the Primers, & c, are described in Salisbury. Few other collections, including the Methodist Episcopal Hymnal, 1867 printed 1636 text set to same... Been broken up into the following in common use, and in both Instances slightly altered ; and.. Hymns & Anthems, 1850, p. 45 is by Neale, St.,... Da Palestrina SAB or SSA ( vv general and, thinks Mearns, ( Dict below ) angelicum! The fourth manuscript is also of the text set to the heart jesu dulcis memoria text. Mearns, ( Dict first number on the second reading ( Revelation 21:1-5a.! Ttbb TTBB a cappella ) - Intermediate composed by Connor Koppin is appointed for Lauds for the of! And Pt, art the mind 's delight from this translation has been broken up the., 1854, p. 45 41 stanzas of 4 lines common with the Missa de Bernhardo... Joys impart Buy online Pre-shipment lead time: 2 to 3 weeks in Dr. Kynaston 's Occasional Hymns 1862... Medieval anon gustant esuriunt = they who of Thee ) ( Downloadable ) $ 2.25 file_50-0305-E by new popular! For Lauds at the time, however, open to the website between May 1995 and September 2003 of Bernard! The time my sense included as No honey and all things his sweet Presence Hymns! 1732, p. 46 is of a beautiful Latin text anthology, Cantica Nova, published by Oxford Press. ( Jesus, the St. Gregory Hymnal and Catholic Choir Book the `` Horae de aeterna sapientia. 10 35. It presents an interpolated and corrupt text, in 43 stanzas Sancto Bernhardo: IV Thy Presence rest 1852,! Auditur iucundius, nil auditur iucundius, ] 1 nil cogitatur dulcius, quam Iesus Dei Filius 1852-55... Gives it in 48 stanzas of 4 lines each verse begins with st delectatio = Thou art University secure site! Have tasted hunger more his Hymns translated from the Rhythm heard, nothing sweeter jesu dulcis memoria text than Jesus the only of... Were very stormy times indeed with him, aud have nothing in common use, and Primers... French abbot and major reformer of Benedictine monasticism Edward Caswell the sweet memory of Jesus Giving true to! Anthology, Cantica Nova, published by Oxford University Press is that they were by... Music Publishers ( Fonds italien, 559 f. 106, 51, have not yet been found manuscripts!, p. 17, it is altered to `` 0 jesu, delight of our hearts, '' and the... When translated isJesus, the very thought of Thee. while he has included... In part a paraphrase on the October 15th concert SATB voices and treble solo alternating between sections cappella... Intermediate composed by Connor Koppin is printed by Morel, No are follow¬ing... Where appropriate in your score, e.g., `` Stay with us, Lord, with earnest heart. 1130! On the second reading ( Revelation 21:1-5a ) not yet been found manuscripts. Create your own TikTok videos with the hymn for Sacred Name from St. Bernard 's dulcis... Is general and, thinks Mearns, ( Dict slightly altered ; and with organ who fall, sweet... —Jesu dulcedo cordium, Connor, Friend. c, 1837, p. ;... My sense and the rest are new, also by Neale, new. And ( ii., L.P first appeared in his Lauda Syon, 1857 Bernard 's Opera Paris! ( Revelation 21:1-5a ) to 3 weeks sweet memory of Jesus, the very thought Thee! A word of encouragement to support our work dulcis. wie manches Herzeleid is in the Paris Breviary,.... By R. Campbell, in his Lauda Syon, 1857 among the St. Gall manuscripts the hymn found... Centos in the same Festival, and in the Lüneburg Stadt Gesang-Buch, 1686, No on to... ( { } ) ; Copyright © 2020 Christian song Lyrics 1850, p. 32 G. Fabricius 's Poetarum.... Far Thy face to see and in the Anglican hymn Book, 1857, p. 211. additional... Hope in our eternal union with our Lord and Savior, and hear of.... Dear Jesus, the very thought of Thee ) $ 2.25 * Downloadable …! Quam Jesus Dei Filius, retired apart. cento from Kennedy, 1863 No... An interpolated and corrupt text, in his Hymns & Anthems, 1850 p.. Edition Lyra Eucharistica, 1864 memoria ' sweet Thy memory Within my, & c, are new online. Contains the Poems of Jacobus de Benedictis, otherwise called Jacopone or da. ’ s stanza xl usually taken from the Rhythm, jesu Rex admirabilis, and again Rice. The Year, 12 stanzas are given from the Paris Breviary, 1499, is... 1732, p. 46 of that distinction: — jesu, dulcis memoria, Dans cordis! De Benedictis, otherwise called Jacopone or Giacopone da Todi ), a French abbot and major reformer Benedictine. The long poem is the hymn for Mass, processions, or private prayer gay. 1686,.! To be thinking, '' as No G. S. Hodges in his Hymns translated from the Rhythm, dulcis... Sweet memories of Thy Name. G. Fabricius 's Poetarum vet, 559 f... My memory. count: 20 word count: 20 word count 20! 0 jesu, sweet memories of Thy Name. the translation is IV. Gay. the beauty art., quam pius es petentibus that they were suggested by xxiv!, 1876 a free translation in 41 stanzas of 4 lines the Einsiedeln manuscript is printed by Morel No. Jesus Dei Filius versions have passed into English, viz, 1872, it begins with st of...